معرفی هما آسوده؛ مترجم و خوشنویس ایرانی
هما آسوده، مترجمی زبردست و خوشنویسی برجسته
هما آسوده خوشنویس و مترجم ایرانی است. وی خوشنویسی را از دوران نوجوانی زیر نظر اساتید بزرگ ایران از جمله استاد سعید قادری چهره ماندگار خوشنویسی آموزش دیده و به درجه فوق ممتاز در دو خط نستعلیق و شکسته نستعلیق نائل گردیده است و در نمایشگاههای مختلف در ایران و خارج از ایران (کانادا، عمان و…) شرکت داشته است. هما آسوده دارای مدرک کارشناس ارشد زبان و ادبیات انگلیسی است و در زمینه ترجمه ادبیات داستانی و غیر داستانی فعالیت دارد از جمله آثار ترجمه وی می توان به بازنمایی خاورمیانه نوین از دیدگاه سینمای هالیوود و سینمای اعراب اثر لینا خطیب اشاره نمود که در سال ۱۳۹۹ در نشر تخصصی فلسفه و ادبیات (حکمت کلمه) چاپ شده است. سپس وی در سال ۱۴۰۰ کتاب تحلیل نژاد پرستی علیه مسلمانان و اعراب پس از واقعه ۱۱ سپتامبر در رسانه ها اثر ایویلین السلطانی را ترجمه و در نشر شاکر چاپ نموده است. ستاره سولیوان اثر بینچی ماوی و هلهله و ۸ داستان کوتاه از نویسندگان برتر کانادا از دیگر آثار ادبی این مترجم می باشد که در سالهای ۱۴۰۱ و ۱۴۰۲ در نشر تیماج منتشر شده است. آخرین اثر این مترجم که به تازگی در ایران منتشر شدهاست آسمان پنهان اثر عطیه ابوی میباشد. این کتاب روایت عاشقانه یک دختر هزاره به نام فاطمه و یک پسر پشتون به نام سمیعالله است که تصویر توده عامه جامعه افغانستان را در کنار افراطگرایان افغانستانی به تصویر میکشد. وی ترجمه سرزمین وداعهای ابدی اثر دیگر عطیه ابوی (خبرنگار أفغان-آمریکایی) را نیز در دست دارد که در حوزه ادبیات مهاجرت می باشد.






















