۱
چنان از سویدای وجودم فریاد میکشم
تمام بابونههای نورس باغ کز میخورند
به جبران خسارت،
نهال میکارم
پایه، بادام تلخ
پیوندک،
امیدی که فردا
کام روزگار
اگر بتواند تغییر دهد!
به گیاه پناه آوردهام
مهر گیاه
خشم نهفته در ژرفای وجود
تلطیف اگر بتواند!
فعلن
هر روز
گونهی جدید گلی کز میخورد
نهال میکارم
و فریاد …
۲
سینهسرخ
پرندهی کوچک،
با گلوگاه آتشین
و آواز رسایش
مدام
سکوت سایه گستر باغ را میشکند
بلندای فریاد
دهان زخم سینهی سرخ خوهرانم،
برادرانم،
سکوت شهر را
میشکند قبح زیست خاکستری مابین ماندن و پیوستن
سینهام سرخ
و دهان فریادم
باز
تا باز خوان ترانهی
همسرایان راه صعب رهایی باشم
آنها که با قامت کشیده،
ایستاده فریاد میکشند،
کوچههای بیشتری از شهر خوابزده را بیدار میکنند
آواز تو
نالهی من
شور تو
شعور و شرارهی من
سینه سرخ!
پرندهی کوچک آوازه خوان آزادی!
اینجا دوباره سکوت سایه گسترانیده است
بخوان!
#ع. الف. جانوند
تعداد بازدید: ۶۶۳
- درباره نویسنده:
- از همین نویسنده:

علی اکبر جانوند؛ شاعر، نویسنده، فیلمنامهنویس و البته برای دل خودش، بیش از بیست سال نوازندهی سهتار و تنبور و شورانگیز است. وی متولد هشتم خرداد ۱۳۴۸ تویسرکان است.تحصیلات عالی را تا مقطع کارشناسی ناپیوسته عمران، در همدان و تهران گذراند. آثار منتشر شده:
۱_ مجموعهی قصههای کوتاه« در دامنههای آلواتان» سال ۱۳۷۸ نشر زوفا
۲_ مجموعهی شعر «گنجشکها قابل تاملاند» سال ۱۳۸۰ ناشر مولف (خودم مجوز نشر گرفتم)
۳ _ “ قصههای هستی ۱و۲ و۳” (کودکان و نوجوانان) انتشارات آب و فاضلاب تهران۱۳۸۴
۴_ مجموعهی داستان کوتاه« نت گم شدهی سکوت» ۱۳۸۴ نشر ژووان
۵_ مجموعهی شعر«عشق ماناست» ۱۳۸۴ نشر ژووان
۶_ رمان« ترانهی ناتمام» ۱۳۸۹ نشر افراز
۷_ مجموعهی شعر«من وعروسکم» ۱۳۹۱ نشر افراز
۸_ فیلمنامه «شیهه» آماده ساخت
۹_ مجموعهی شعر «برای گلهایی که دیر رسیدند» نشر داستان ۱۳۹۷
۱۰_ مجموعهی شعر دوزبانه فارسی و کردی با ترجمه حسن ذبیحی «سهمفونیای کیلگه/سمفونی مزرعه» نشر داستان۱۳۹۷
۱۱_ مجموعهی شعر دوزبانه فارسی آلمانی با ترجمه فرهاد احمدخان«خاورمیانه زخم خورده میلرزد» نشر داستان ۱۳۹۸
۱۲_ ترجمه از زبان کردی مجموعهی شعر ” آسمان شبی پر از ستارههای مجنون” بختیارعلی نشر آنتولوژی چارکوچه ۱۴۰۲
۱۳_ گرداوری شعر اعتراضی «ژینادخترایران» نشر آفتاب نروژ ۱۴۰۳
۱۴_ رمان «پرواز کبوتر ممنوع» نشر آفتاب نروژ۱۴۰۳
۱۵_ مجموعهی شعر «گوسالهها» نشر افتاب نروژ. ۱۴۰۳
۱۶_ترجمه از زبان کردی مجموعهی شعر «زن… ای باشندهی بزگوار» گزیده شعرهای کژال ابراهیم خدر نشر چارکوچه ۱۴۰۴