ترجمه فارسی ترانه «دموکراسی» لئونارد کوهن
دموکراسی میاد به آمریکا Democracy Is Coming to the U.S.A با توجه به اینکه تنها دو روز به...
Select Page
سهیل شریفان | 13 آبان 1403
دموکراسی میاد به آمریکا Democracy Is Coming to the U.S.A با توجه به اینکه تنها دو روز به...
شهرگان | 23 مهر 1403
هان کانگ، رمان نویس، شاعر و استاد نویسندگی خلاق در موسسه هنر سئول است. او در سال ۲۰۱۶ جایزه...
هادی ابراهیمی رودبارکی | 14 مرداد 1403
نویسنده: ماچیکو ناکائوبرگردان از انگلیسی: هادی ابراهیمی رودبارکی نویسنده متن انگلیسی: سوزان...
شیوا شکوری | 8 مرداد 1403
اثر ارنست همینگویبرگردان: شیوا شکوری سه سرباز رومی، ساعت یازده شب در میخانه مشغول نوشیدناند....
فرشین کاظمینیا | 6 خرداد 1403
تی.اس.الیوت (۱) در سال ۱۹۲۲ در مقالهای می نویسد:
صحرا کلانتری | 6 خرداد 1403
نمی بینی پلیموس
از دوشم فرو میریزند
Don’t you see Plymouth?!
They are falling off my shoulder,
شهرگان | 27 اردیبهشت 1403
کلمنس جی.زتس زاده ۱۵ نوامبر ۱۹۸۲ در گراتس بدنیا آمد
فرشین کاظمینیا | 4 اسفند 1402
به جرأت میتوان گفت که در تاریخ اسلام، هیچ شخصیتی به اندازهی «یزید بنمعاویه»
سینا سنجری | 28 بهمن 1402
زندگی و هایکوی جیمز ویلیام هکت
شاپور احمدی | 27 بهمن 1402
هاله (تاج)
پاییز برگهایش را از دستم میخورَد: دوستیم ما.
سعید جهانپولاد | 3 بهمن 1402
آشنایی با لیندا هوگان، شاعر بومی و زیست محیطی زنانه آمریکا
شهرگان | 26 دی 1402
برندهی جایزهی ادبی سیبیسی سال ۲۰۱۲ برای بهترین داستان کوتاه
شهرگان | 26 دی 1402
پوستم را از تن در میآورم
بزرگتر از من میشود
عباس شکری | 11 دی 1402
زبان خاموش؛ متن سخنرانی یون فوسه در مراسم اهدای جایزه نوبل ادبیات ۲۰۲۳
شهرگان | 29 آذر 1402
از چامههای برلین ۱۹۲۲ مارینا تسوهتایوا
برگردان به فارسی: شاپور احمدی
سعید جهانپولاد | 20 مهر 1402
یهودا آمیچای؛ ستایشگر ارزشهای والای انسانی و تقبیحکننده خشونت و جنگ
شاپور احمدی | 11 مهر 1402
نوشته: الکساندر استیلمارک Alexander Stillmark
برگردان شاپور احمدی
نسرین محمدی | 29 تیر 1402
شعری از نسرین محمدی با ترجمهی انگلیسی آلا شریفیان
چشمهایت را که ادامه دهم
به دریا خواهم رسید
به شبنشینی فانوس ُ استعارهها
به دریا خواهم رسید
به شبنشینی فانوس ُ استعارهها
شهرگان | 28 خرداد 1402
ترجمهی گزیدهای از شعرهای سارا پشتیوان شاعر کرد عراقی
سعید جهانپولاد | 12 فروردین 1402
ترجمهی شعر و تفسیر«تدفین مردگان» بخش نخست منظومه ویسلند «زمین بی حاصل» از تی اس الیوت...
سعید جهانپولاد | 3 بهمن 1401
فوگ مرگ اثر پُل سلان ترجمه: سعید جهانپولاد قطران شیر سحری را مینوشیم به وقت گرگ و میش...