صفحه را انتخاب کنید

ترجمه سه شعر از فرناز جعفرزادگان به زبان ترکی آذری 

ترجمه سه شعر از فرناز جعفرزادگان به زبان ترکی آذری 
تبلیغات
مترجم یعقوب نامی

۱

خواستیم دستهامان را از آفتاب برگیریم 

چشم هامان را دوختند

گلوله ای بر گلومان نشست و

هزار گور در دهانمان رویید

  تن را به گلوله ای رقصاندندو 

هر دم آهی از نهادمان فرو ریخت 

آه ای آدم آدم خوار

ای هزار خار روئیده در دره های حرف

قدغن 

قدغن را می شناسید 

قدغن  منم 

دیدن به مثابه ی ندیدن

زیستن به مثابه ی نزیستن 

امضایی علیه خود 

در این مرزهای بی طلوع

— ترجمه:

ایسته دیک گونش دن آلاق اللریمیزی

قاپاتدیلار گؤزلریمیزی

بوغازمیزدا اوتوردو بیر مرمی

گؤیَردی آغزیمیزدا مین قبیر.

جانیمیزی مرمی لرله اویناتدیلار

دورمادان آه تؤکولدو ایچیمیزدن

آه..سن آی آدام گمیرن آدام

سؤزجوک لرین دره سینده بیتن تیکان.

یاساق

یاساقی بیلیرسیز

یاساق منم

گؤرمه میش کیمی گؤرمک

یاشامامیش کیمی یاشاماق

اؤزونه قارشی امضا

بو گونشی آچیلمایان سرحدلرده

۲

همیشه

باشم و

نباشم و

کاش ها

از حرف که برگردیم 

شاید

دوستت دارم نام تو باشد

شاید 

نام من 

— ترجمه:

همیشه

اولام

اولمایام

بیرده کئشگه لر

سؤزدن کئچسَک

بلکه ده

“سئویرم سنی” آدین اولا سنین

یادا کی

منیم آدیم

۳

چشم هام خواب دیده اند که نیستند 

از نگاه خون می بارید وسنگ 

بارها گریستم 

گریستم برای چشم هایی که نبود 

و حرف هایی که …

 حرف ها را در بلوطی ریختم

تا به یاد باد بسپارد 

 دیگر برگرد را نمی خواهم 

از چشم هام خواستم

 پشت سر را  نبینند 

و حرف های آن لوطی…

تا مبادآه… 

سنگ نمکی شوم 

که در خود زندانی ست 

— ترجمه:

رویالاریندا یوخ اولماقلارینی گؤروب لر گؤزلریم

قان،داش یاغیردی باخیشدان

دفه لرجه آغلادیم

آغلادیم اولمایان گؤزلره

او سؤزلره ده…

سؤزلری بیر پالیت قاققاسینا تؤکدوم

یئللرین یادداشینا تاپشیرماق اوچون

داها، قاییتماغی ایسته میرم

گؤزلریم دن ده ایسته دیم

آرخانی گؤرمه سینلر

او لوطونون سؤزونوده

گلمه سین اوگون..آه…

اؤزونده حبس اولموش

بیر دوز داشینا چئوریله م

نسخه پی.دی.اف (صفحه ۱۹)

Website | + posts
تبلیغات

نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

تازه‌ترین نسخه دیجیتال شهرگان

شهرگان در شبکه‌های اجتماعی:

ویدیویی

بارگذاری...

پادکست شهرگان


آرشیو شهرگان