اگر صدای طبل جنگ را نمیشنوید، باید کر باشید
طنز دقیق
آلفرد هینز*
برگردان: م. سپهر | ونکوور
هنری کیسینجر: «اگر صدای طبل جنگ را نمیشنوید، باید کر باشید.»**
شهرگان: نیویورک، آمریکا – در اعترافی چشمگیر، هنری کیسینجر وزیر خارجه دوران نیکسون، از پشت پردهی آنچه که اکنون در جهان به ویژه در خاورمیانه رخ میدهد، پرده برمیدارد.
این دولتمرد سالخورده که در ماه می آینده ۸۹ ساله میشود، در مصاحبهای از آپارتمان مجلل خود در منهتن، تحلیلی بیش از حد دورنگر از مسائل ژئوپلتیک و اقتصادی جهان ارائه میدهد.
«آمریکا در حال مهار چین و روسیه است و ایران میخ آخر تابوت آنهاست، که خود هدف اصلی اسرائیل نیز هست. ما گذاشتیم تا چین قدرت نظامی خود را افزایش دهد و اجازه دادیم تا روسها مشکلات دوران شوروی خود را پشت سر گذارند، تا به هر دوی آنها احساس کاذب قدرت دست دهد. این چیزی است که اضمحلال آنها را تسریع خواهد کرد. ما مثل تیراندازی که متحورانه اسلحه میکشد، عمل میکنیم و به محض این که آنها دست به کار شوند، بنگبنگ. جنگی که در راه است چنان شدید خواهد بود که تنها یک ابر قدرت خواهد توانست از آن زنده بیرون آید و آن ما خواهیم بود. به همین دلیل اروپا شتابان در صدد تشکیل ابر دولتی است تا قادر باشد از اتفاقاتی که در راه است جان سالم بدر برد. اروپا مجبور است به صورت یک دولت به هم پیوسته عمل کند. فوریت مسئله گویای آن است که آنها خوب فهمیدهاند که دیدار نهایی پیش روست. آه که چقدر من خواب چنین لحظهی شیرینی را دیدهام.»
«نفت را کنترل کنید تا ملتها را در کنترل داشته باشد، غذا را کنترل کنید تا مردم را در کنترل داشته باشید.»
آقای کیسینجر آنگاه افزود: «اگر شما یک فرد عادی باشید برای آمادگی در برابر جنگ ممکن است به مناطق روستایی بروید و یک مزرعه برای خود بسازید، اما مجبورید با خود اسلحه نیز ببرید. چون جماعت گرسنه دوروبرتان خواهند بود. نخبگان جامعه نیز که محلهای امن و پناهگاههای ویژهی خود را دارند باید توجه کنند که در طی جنگ، آنها نیز به اندازهی یک شهروند عادی در خطراند.»
بعد از چند دقیقه مکث تا افکار خود را جمع و جور کند، آقای کیسینجر ادامه میدهد:
«ما به ارتش گفتهایم که باید هفت کشور خاورمیانه را، به خاطر منابع آنها، به تصرف در آوریم. و آنها در حال به اتمام رساندن این مأموریت هستند. همه از نظرات من راجع به ارتش آگاهند، ولی باید بگویم که این بار آنها در اطاعت از فرامین زیادهروی کردهاند. و آخرین مرحلهی این راه یعنی ایران، تعادل را حقیقتاً به سوی ما خواهد گرداند. تا کی چین و روسیه خواهند توانست نظارهگر روند پاکسازی که آمریکا در پیش گرفته باشند؟ خرس بزرگ روسی و داس چینی بالاخره از خواب بر خواهند خاست و آن زمانی است که اسرائیل مجبور خواهد شد تا با تمام توان و سلاح خود بجنگد و هر تعداد عرب را که میتواند بکشد. امیدوارم، اگر همه چیز درست پیش رود، اسرائیل نیمی از خاورمیانه را از آن خود سازد. جوانان ما طی دههها از طریق بازیهای کامپیوتری به خوبی تعلیم دیدهاند. استقبالی که از بازی Call of duty Modern War fare 3 به عمل آمد، بسیار جالب بود، که با برنامهریزی پیش کنندهاش، گویای دقیق آن چیزی است که در آیندهی نزدیک اتفاق خواهد افتاد. جوانان ما در آمریکا و غرب آمادهاند زیرا طوری برنامهریزی شدهاند تا سربازان خوبی باشند (یا گوشت دم توپ) و وقتی دستور رفتن به خیابان را دریافت کنند تا با آن چینیها و روسهای احمق بجنگند، اوامر را به خوبی اطاعت خواهند کرد. از میان خاکستر آن جنگ، جامعهای نو بنا خواهیم نهاد که در آن تنها یک ابر قدرت باقی خواهد ماند و آن دولت جهانی است که پیروز خواهد گشت. فراموش نکنید، ایالات متحده امریکا، بهترین اسلحهها را در اختیار دارد. ما چیزهایی داریم که هیچ ملتی ندارد و در زمان مناسب آنها را به دنیا معرفی خواهیم کرد».
پایان مصاحبه. گزارشگر ما به اشاره کیسینجر توسط محافظش از اتاق بیرون انداخته شد.
————
پینوشت:
* نام کامل هنری کسینجر Alfred Heinz (Henry) Kissinger است.
** به نقل از گلوبال ریسرج (Global Research) ۱۱ ژانویه ۲۰۱۲
- درباره نویسنده:
- تازهترینها:
In touch with the Iranian cultural diaspora.
Shahrgon is an online magazine for Canada’s Iranian cultural diaspora and Persian-speaking languages.
Shahrgon started working in Vancouver, Canada, in 1992 with the publication “Namai Iran” and then in the evolution of “Ayandeh” and “Shahrvand-E Vancouver,” it transformed into Shahrgon.
Shahrgon; The magazine of the Iranian cultural diaspora;
شهرگان مجلهی دیاسپورای ایران فرهنگی در ونکوور کانادا از سال ۱۹۹۲ با نشریهی «نمای ایران» آغاز بهکار کرده و سپس در فرگشتی از «آینده» و «شهروند ونکوور» به شهرگان فراروئید
توضیحی که در زیر میآید نکاتی است که دوست من علی نگهبان در زیر اشتراک این مقاله در فیس بوک آورده است. برای دوستانی که این ترجمه را مستقیماً در سایت شهرگان مطالعه میکنند آن را عیناً در بخش نظرات در زیر مقاله منتقل کردم:
«یک مطلب طنز خواندنی، منتها پیش از خواندن دقت کنید که این مصاحبه به این شکلی که در شهرگان آمده نیاز به یک توضیح دارد چرا که به خواننده مشتبه می شود که مصاحبه به واقع با کیسینجر انجام شده، در حالی که این طور نیست. این مطلب طنز است و مصاحبه تخیلی است. کیسینجر هم که دست شیطان را از پشت بسته، حالا حالاها چنین دمهایی به تله نمی دهد. منبع این مصاحبه هم گلوبال ریسرچ نیست. گلوبال ریسرچ خودش آن را از یک وبسایت طنز-هجو گرفته به نام The Daily Squib که مقرش در لندن است. گلوبال ریسرچ هم دفترش در مونترآل خودمان است»