اشعاری از پروانه ستاری
پروانه ستاری؛ متولد ۱۳۵۶ تهران
شاعر/ داستاننویس / روزنامهنگار
فارغالتحصیل رشتهی ادبیات نمایشی از دانشکده هنرهای زیبای دانشگاه تهران
شعرها و داستانهای منتشر شده در مجلات رودکی، عکسنامه، جنگ زمان (منصور کوشان) و در وبلاگهای:
http://www.parvanehsattari.blogfa.com
http://www.parvanediary.blogspot.com
گزارشگری برای سایت خبری خانهی هنرمندان ایران، سایت عکاسی و جدید آنلاین
نمونههای مالتی مدیاهایی را که برای جدید آنلاین ساخته است میتوانید در این آدرسها ببینید:
http://jadidonline.com/story/06062012/frnk/reza_ghassemi_facebook_novel
http://jadidonline.com/story/26112010/frnk/fadaian_filmmaker_photographer
۱
هویت
رویهام همین است
گرد خویش میگردم
سال بعدِ سال
و هنوز نمیدانم
آهوام، باد ام،
اندوهی بزرگام یا اتفاقی کوچک.
۲
مرز
فاصلهی دو پرچم
آن هنگام که
به زبان دیگری بال میزنی
تا در کمپ پناهجویان
دانه بیابی
۳
نیمی از من را
باد برد
نیم دیگر را
تو
در چمدانی که
در ایستگاه
جا ماند
۴
کفشهایی جفت
دری نیمه باز
و مردی که هرگز نمیآید
تا رفتن را با او
قسمت کنم
۵
بی مشقت نیست
بودن،
شدن.
ماه هم
در اردوگاهِ کارِ اجباری
شب تا صبح
بیداری میکشد.
۶
دوستات دارم
و مرزها
به پرندگان مهاجر
شلیک نمیکنند
۷
رنگها را
کنار هم میچینی
من که بی رنگم
جا میمانم
۸
برای ایران
روی مرزها که قدم میزنی
پا روی کلمات من نگذاری!
قفس من
تنها دل خوشی من است.
۹
آوازهای من
بلبل کوری ست
که انگشت ندارد
"بریل" بخواند
۱۰
آبستن انقلابام
از من
جنگ میزاید
و گلولههایی سرگردان
که به خود شلیک میکنند
و مردانی
که تاپایان تاریخ نمیدانند
موجی شدهاند
۱۱
جنگ تمام شد
با تکه شعری که به میلهی پرچم بستم
فاصله فاصله را
دور و دیر را
با کلماتی پر کردم
که خود روزی
سوء تفاهم بودند
۱۲
شباهت
بوی گاز را دوست میدارم
"هدایت" چه شبیه من بود!
- درباره نویسنده:
- تازهترینها:
سپیده جدیری؛ شاعر، مترجم، روزنامهنگار و بنیانگذار جایزهی شعر زنان ایران (خورشید) است. نخستین کتابش، مجموعه شعر «خوابِ دختر دوزیست» است. دومین مجموعه از اشعار جدیری با عنوان «صورتی مایل به خون من» به چاپ رسید و «دختر خوبی که شاعر است» مجموعه شعر دیگر اوست. تازهترین کتاب منتشر شدهاش در ایران مجموعه شعر«وغیره . . .» است.
از سپیده جدیری همچنین مجموعهی «منطقی» که داستانهای کوتاه او را در بر میگیرد به چاپ رسیده است. او دو ترجمه از اشعار ادگار آلن پو و خورخه لوئیس بورخس را نیز زیرچاپ بردهاست.
چقدراین شعرها زیبا هستند.
بسیار پُر احساس و زیبا