چند شعر و چند ترجمه از زیبا کرباسی
آهواره ۷
بگو
جهان
درهای جهنمی ش را
قفلی بزند
بهشت آغوش تو
به روی من باز است
آهواره ۶۰
برفها روی زمین عکس خدا را میکشند
مثل من که تا میآیم لب به عشق باز کنم
آب میشوم
جنابِ زندگی
به چپ چپ
کدام چپ؟
به راست راست
من یکی هرگز!
حدّ و حدّ و حدّ
ندارم! نمیدانم! نمیتوانم!
میتوانی
ماشه را درجمجمهام بتکانی جناب!
آزاد!
* * *
و چند ترجمه از شعرهای دومان اردم
برگردان از ترکی زیبا کرباسی
۱
شعری برای پریااااا….
اگر قحطی بزند روزی
دنیامان را گرسنگی بگیرد
ببخش عشق من
شاید اولین کسی که جسدت را بخورد من باشم
۲
کفتر خشک پشت ویترین
به فکر انقلاب است
می پرد همین روزها
۳
برای ائلا نوزاد تازه چشم گشوده به جهان دوست و برادرم رامین جهانگیر زاده
در سرزمینی که پا بر زمینش فشردی
از شکم های برآمده اوّل پدر میزندت
بعد معلم
بعد پلیس
بعد خودت خودت را میزنی
اسوده باشد دلت ائلا یم
عموی شاعرت در خواب هاش
هر شب همهٔ آنها را به گلوله می بندد
- درباره نویسنده:
- تازهترینها:
زیبا کرباسی؛ متولد تبریز، شاعر که تاکنون بیش از ده جلد کتاب شعر و ترجمه از او منتشر شده است.
در سال ۲۰۱۳ تیم تحقیقاتی آموزش و پرورش بریتانیا از دانشگاه بربک نام او را کنار پانزده شاعر و نویسندهی انقلابی جهان در سه قرن اخیر قرار داد.
او دبیر کانون نویسندگان ایران در تبعید از سال ۲۰۰۲ تا ۲۰۰۴ و همچنین به عنوان رئیس انجمن قلم در تبعید – بریتانیا از سال ۲۰۱۲ تا ۲۰۱۴ انتخاب شد.
زیبا کرباسی از سال ۲۰۱۹ تا ۲۰۲۱ مدیر رابطهی بینالملل انجمن قلم جهانی ایران در تبعید بوده است.
او برندهی جایزهی سیب طلایی آذربایجان در سال ۲۰۰۹ شد. شعرهای زیبا کرباسی تاکنون به بیش از پانزده زبان ترجمه شده است و در مهمترین آنتولوژیهای جهان به چاپ رسیدهاست.
در سال ۲۰۲۱ شعری از زیبا کرباسی از بین شعر صدها شاعر جهان شعر برگزیدهی ماه آزادی برای کتابچهی راهنماییی کتابخانههای لندن سنترال و بروشورهای آن انتخاب شد. بسیاری از شاعران و منتقدان ایران و جهان او را جزو تاثیرگذارترین شاعران دوران خود خواندهاند.
از زیبا کرباسی تا سال ۲۰۲۸ بیش از بیست مجموعه شعر از تاریخ ۲۰۰۹ تا ۲۰۲۳ همچنین مجموعههایی در بارهی شعر منتشر خواهد شد.
زیبا کرباسی علاوه بر زبان فارسی به زبان ترکی آذربایجانی نیز در سیاق مکتب تبریز شعر میسراید.