In touch with Diverse Iranian Community

معرفی کتاب سگ‌ها و آدم‌ها- نوشته فرشته مولوی

معرفی کتاب- معرفی نویسنده - صدای نویسنده

1 606

کتاب سگ ها و آدم ها- نوشته فرشته مولوی، ویرایش دوم، ناشر: فرشته مولوی، تورنتو، 1396/2017 –  97 صفحه، چاپ کاغذی

 در قسمت “معرفی کتاب/ معرفی نویسنده” در مجلهء شهرگان، می‌کوشیم آثاری از نویسندگان ایرانی و غیر ایرانی را معرفی کنیم. از آن جهت که قصد این بخش نقد این آثار نیست، در کنار بخش‌هایی از این آثار، نقد و نظرات دیگر خوانندگان این آثار را در اختیار شما قرار می دهیم.  همچنین در این بخش فرصتی برای خوانندگان و دوست‌داران این آثار یا نویسندگان فراهم آورده‌ایم تا بخشی از کتاب معرفی شده را با صدای خود مولف بشنوند.
– ساره سکوت

معرفی:

فرشته مولوی نویسنده، مترجم، و پژوهشگر است. در 1377 پس از سال‌ها کار پژوهشی در کتابخانه‌ی ملی به کانادا کوچیده.  از  2004 تا 2006 میلادی در کتابخانه‌ی استرلینگ دانشگاه «ییل» در امریکا کتاب‌شناس و کتاب‌دار فارسیِ بخش خاورمیانه بوده تا در کنار مجموعه‌سازی برای کتابخانه به استادان و دانشجویان هم خدمات پژوهشی ارائه بدهد. پس از بازگشت به تورنتو در دانشگاه تورنتو و دانشگاه یورک و کالج سنکا زبان و ادبیات فارسی و جستارنویسی درس داده. چندسالی با انجمن قلم کانادا همکاری داشته و نویسنده‌ی میهمان در کالج مسی و کالج براون در تورنتو بوده. در چند سال گذشته نیز دو برنامه‌ی فرهنگی در تورنتو راه انداخته: یکی به نام “کتاب ماه تهرانتو” که دستاوردش نقد و بررسی بیست کتاب برجسته‌ی فارسی از سوی صاحب‌نظران سرشناس بوده؛ دیگری به نام «کافه‌نویسا» که هدفش  افزایش توانایی و مهارت نگارشی در زبان فارسی از راه کار جمعی بوده است.   

فرشته مولوی تاکنون سه رمان‌، یک داستان بلند (نوولا)، چند مجموعه‌داستان‌، دو مجموعه‌ی جستار، یک کتابشناسی، و چند کتاب ترجمه منتشر کرده. نوشته‌های گوناگون او، از داستان و جستار گرفته تا نقد و بررسی در رسانه‌های بیرون از ایران و درون ایران درآمده. کارهایی از او به زبان انگلیسی در جنگ‌ها و گاهنامه‌های انگلیسی منتشر شده. تازه‌ترین کتابش مجموعه‌ای از داستان‌های برگزیده به زبان انگلیسی است که در آمازون در دسترس است

آثار منتشر شده از فرشته مولوی:

رمان و مجموعه داستان:

-تاریک‌خانه‌ی آدم (۱۳۹۵)

ـ خانه‌ی ابر و باد، 1390(چاپ دوم. چاپ اول در 1370)

ـ پری آفتابی و داستان‌های دیگر، 1370

ـ نارنج و ترنج، 1371

ـ باغ ایرانی، 1374

ـ بلبل سرگشته، 1384

ـ سگ‌ها و آدم‌ها (چاپ ایران: ۱۳۸۸؛ چاپ متن‌سانسورنشده در آمازون: ۱۳۹۶)

ـ دو پرده‌ی فصل، 1388

– زردخاکستری، 1391

-حالا کی بنفشه می‌کاری، 1393 (چاپ دوم. چاپ اول در 1391)

– سنگسار تابستان، 1394

کتاب‌های دیگر:

ـ کتاب‌شناسی داستان کوتاه ایران و جهان، 1371

ـ فهرست مستند اسامی مولفان و مشاهیر. 2 جلد. 1376(ویراستار)

– آن سال‌ها، این جستارها، 1393 (چاپ دوم)

– از نوشتن، 1393

ترجمه:

ـ دوازده ماه. ساموئل مارشاک، 1354 (کار مشترک با هرمز ریاحی)

ـ جوناتان مرغ دریایی. ریچارد باخ، 1357 (کار مشترک با هرمز ریاحی)

ـ افریقا، تاریخ یک قاره. بزیل دیوید سن، 1358 (کار مشترک با هرمز ریاحی)

ـ تبلیغ، ایدئولوژی و هنر. آرنولد هاوزر، 1358

ـ سوهو و اسب سفید. یوزو ـ اوتسوکا، 1363 (داستان برای کودکان)

ـ فلک‌زده‌ها. ماریانو آثوئلا، 1363

ـ سگ یک میلیون شپشی، 1390(مجموعه داستان کوتاه از نویسندگان گوناگون. ویرایش نخست با عنوان “باد می‌وزد”،  1375)

ـ دشت سوزان. خوان رولفو، 1389 (مجموعه داستان کوتاه. چاپ دوم، ققنوس؛ چاپ اول با عنوان “دشت مشوش”،1369)

کتاب سگ ها و آدم ها

یادداشت نویسنده بر ویرایش دوم

سال 86 بود گویا که بالاخره پس از سال ها برای سایه ی خود نوشتن به فکر افتادم داستان هایی را روانه ی ایران کنم شاید بخت کتاب داستان در آوردن در ایران این بار با من یار شود. اهل کتاب می دانند که سانسور کتاب در ایران خواهی نخواهی از خودِ نویسنده (گیرم اگر نه در زمان نوشتن، که در وقت سبک سنگین کردنِ “محموله ی ارسالی”) آغاز می شود و در “ایستگاه بازبینی” ناشر خودی می نمایاند و به “بساط ممیزی” که می رسد تیغ در کف زنگی مست می شود. وقتی ناشر (ققنوس) خبر تیغ خورده های کتاب را – پس از همه ی چانه زنی ها-  داد، آه از نهادم بر آمد. با این همه بس که از سالهای دراز بی کتابی در حسرت بودم، به سانسور تن دادم و کتاب سگ ها و آدم ها را انتشارات ققنوس در سال 88 با شمارگان 1100 نسخه در آورد. در آن زمان شرمندگی از این تن دادن را با این خیال دلخوشکنک پس راندم که خراش های تیغ سانسور بر چند داستان زخم کاری بر کتاب نزده است. اما زخم سانسور اگر بر داستانی کارگر نباشد و تنها خط و خراشی یا لک و خالی بر روی آن بنماید، بر دل و جان نویسنده ای که دغدغه ی آزادی دارد داغی می نهد که دردش امان می برد. سرانجام برای رهایی از این درد و به پیروی از روش و منش سانسورگریزانه ی خودم چاره ای ندیدم جز این که کتاب را بی سانسور و در بیرون از ایران دربیاورم. به پاسداشت ناشر و قراردادی که با او داشتم، در گفتگویی تلفنی با مدیریت انتشارات ققنوس، آقای حسین زادگان، به آگاهی او رساندم که خیال دارم متن سانسور نشده ی کتاب را به شیوه ی خودنشری در بیاورم و از راه آمازون دسترس پذیر کنم. به این ترتیب کتاب سگ ها و آدم ها دو ویرایش دارد: یکی آن که در ایران در آمده و ناشرش ققنوس است و چند داستان از ده داستانش دچار برش و زدش یا حذف و تغییر سانسور شده ، دیگری هم این ویرایش برونمرزی که دربردارنده ی ده داستان سانسورنشده است.

ناگفته نماند که رسم خط چاپ نخست و ویرایش دوم یکی نیست. نیز کوششم بر این بوده که اندک شمار نادرستی های چاپ نخست گرفته شود. منِ نویسنده و شمای خواننده هر دو می دانیم که کتاب داستانِ فارسی درآمده در غربت و نشسته در آمازون و بی بهره از تبلیغ رسانه ای چندان شانسی برای دیده شدن و خریده شدن ندارد. اما دلخوشم که این ویرایش سانسور نشده ی کتاب هست تا هم شرم و درد سانسور را از من دور کند و هم فرصتی فراهم آورد که خواننده ها هم بتوانند با نویسنده های سانسورستیز همدل و همراه باشند.

فرشته مولوی ، تورنتو، 1396

 

این کتاب شامل ده داستان زیر است:

کلاغ هندی

طبل نیمه شب

ایستگاه زرد

همه ی بهارها

وهن

خاله مومی

همه ی روزهای خدا

دوری دیگر

خداداد خوش است

سگ ها و آدم ها

 

بخشی از این کتاب را با صدای نویسنده بشنوید:

لینک خرید کتاب:

https://www.amazon.com/Mutts-Men-Persian-Fereshteh-Molavi/dp/1546720596/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1516551451&sr=1-1&refinements=p_27%3AFereshteh+Molavi

1 نظر
  1. Sareh Sokoot نظر کاربری

    Fereshteh Molavi

پاسخ دهید

مشاهدهٔ قبل از ارسال

نمایش متن بعد از ارسال